去年年底我又劈炮,休息下,打後半年終日無所事事。新型冠状病毒肺炎肆虐,全球不少人受罪,美國股市卻暴升,不知不覺我總資產竟然達到個人退休目標,所以現在苦惱徘徊於究竟索性退休算了、找份hea工殺時間、自己搞門手藝,還是回去科技業搏鬥。奔四退休感覺好快會老人癡呆,所以還是回來這個遠古地盤吹吹水。第一輪先介紹一下我有多宅,你可以想像我在家裡著住毛毛拖鞋和睡衣打這一篇的。 我平日最大興趣便是讀漫畫。根本沒有心情耐性坐定定讀書或看電影。一話一話的追,最適合在睡前放鬆心神。但自從不用工作後,漫畫閱讀量有大幅減少的趨勢,因為不需要減壓嘛。以下是這半年來在讀的: 飲食漫畫。我的最愛genre: 山と食欲と私 (Mountain, Appetite and me) デキる猫は今日も憂鬱 (The Masterful Cat Is Depressed Again Today) ゆるキャン△ (Yuru Camp) 信長のシェフ (The Chef of Nobunaga) ながたんと青と-いちかの料理帖 (Nagatan and Aoto-Ichika's Cookbook) ダンジョン飯 (Delicious in Dungeon) 焼いてるふたり (Grilling for Two) ワカコ酒 (Wakakozake) とんでもスキルで異世界放浪メシ (Campfire Cooking in Another World) 少年週刊 (Shōnen Jump, Shōnen Champion, Shōnen Magazine, Shōnen Sunday)。這些大部分是hero's journey類的就很求其的在追,劇情很多都三幅被,比較喜歡的有Spy x Family和圕の大魔術師: Spy x Family Jujutsu Kaisen Mashle: Magic and Muscles Magus of the Library Dr. STONE Mission: Yozakura Family Welcome to Demon School! Iruma-kun Tokyo Revengers Komi Can't Communicate Kiyo in Kyoto Sleepy Princess in the Demon Castle 這半年間追完的
大學修法文,第一課學的除了基本早安晚安,還有早餐和午餐。午餐是déjeuner,早餐沒有自己的名字,就只叫「小小的午餐」,petit déjeuner。猶記得當時我打了個突,呀,從來沒有這樣看過早餐,原來是小小的午餐,怪不得早餐在法國是輕食。用詞主導思考型態,這是很清晰的一個例子。中文詞彙裡有什麼近似的?第一個想到「小息」,小息英文是recess,法文是récréation,三種語言截然不同。英文來自拉丁字recessus,代表回去、撤退;法文就打正旗號,去玩;中文意思是短暫的休息。一退、一進、一靜,不知道三地的小朋友有否因為名字的不同,對這個一天數次在學校操場的放牧時間,有不同的體驗?嗯,說得遠來,我只是想說,是時候我再一次退下,去玩,靜靜地,加起來,不如叫petit repos。